OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille

source: ANSM - Mis à jour le : 19/06/2012

1. DENOMINATION DU MEDICAMENT  Retour en haut de la page

OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille

2. COMPOSITION QUALITATIVE ET QUANTITATIVE  Retour en haut de la page

Oxygène ..... q.s. (sous une pression de 200 bar)

Une bouteille de 2 L contient l'équivalent de 0,42 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Une bouteille de 5 L contient l'équivalent de 1,06 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Une bouteille de 10 L contient l'équivalent de 2,1 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Une bouteille de 15 L contient l'équivalent de 3,2 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Une bouteille de 20 L contient l'équivalent de 4,2 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Une bouteille de 50 L contient l'équivalent de 10,6 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

4 bouteilles de 50 L en cadre contiennent l'équivalent de 42,4 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

8 bouteilles de 50 L en cadre contiennent l'équivalent de 84,8 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

12 bouteilles de 50 L en cadre contiennent l'équivalent de 127 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

16 bouteilles de 50 L en cadre contiennent l'équivalent de 170 m3 de gaz sous une pression de 1 bar à 15°C.

Pour la liste complète des excipients, voir rubrique 6.1.

3. FORME PHARMACEUTIQUE  Retour en haut de la page

Gaz pour inhalation.

4. DONNEES CLINIQUES  Retour en haut de la page

4.1. Indications thérapeutiques  Retour en haut de la page

·Correction des hypoxies d'étiologies diverses nécessitant une oxygénothérapie normobare ou hyperbare.

·Alimentation des respirateurs en anesthésie-réanimation.

·Vecteur des médicaments pour inhalation administrés par nébuliseur.

4.2. Posologie et mode d'administration  Retour en haut de la page

Mode d'administration:

Voie inhalée.

·Oxygénothérapie normobare: elle consiste à faire respirer au patient un mélange gazeux plus riche en oxygène que l'air ambiant, soit avec une FiO2 supérieure à 21 %, à une pression partielle d'oxygène comprise entre 0,21 et 1 atmosphère (soit 0,213 à 1,013 bar).

oChez les patients ne présentant pas de trouble de la ventilation: l'oxygène peut être administré en ventilation spontanée à l'aide de lunettes nasales, d'une sonde nasopharyngée, d'un masque. Ceux-ci devront être adaptés au débit de l'oxygène.

oChez les patients présentant des troubles de la ventilation ou lors d'une anesthésie, l'oxygène est administré par ventilation assistée.

·Oxygénothérapie hyperbare: elle consiste à faire respirer au patient de l'oxygène sous une pression partielle supérieure à 1 atmosphère (soit 1,013 bar).

oL'oxygène est administré en caisson pressurisé ou chambre permettant une atmosphère en oxygène supérieure à 1 atmosphère (soit 1,013 bar).

Posologie:

La posologie est fonction de l'état clinique du patient.

L'oxygénothérapie a pour but, dans tous les cas de maintenir une pression partielle artérielle en oxygène (PaO2) supérieure à 60 mmHg (soit 7,96 kPa) ou une saturation du sang artériel en oxygène supérieure ou égale à 90 %.

Si l'oxygène est administré dilué à un autre gaz, sa concentration dans l'air inspiré (FiO2) minimale doit être de 21 %, elle peut aller jusqu'à 100 %.

·Oxygénothérapie normobare:

oEn ventilation spontanée:

§Chez le patient insuffisant respiratoire chronique: l'oxygène doit être administré à un faible débit de 0,5 à 2 litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie.

§Chez le patient en insuffisance respiratoire aiguë: l'oxygène doit être administré à un débit de 0,5 à 15 litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie.

oEn ventilation assistée:

§La FiO2 minimale est de 21 % et peut aller jusqu'à 100 %.

·Oxygénothérapie hyperbare:

oLa durée des séances en caisson hyperbare à une pression de 2 à 3 atmosphères (soit 2,026 à 3,039 bar), est de 90 minutes à 2 heures. Ces séances peuvent être répétées 2 à 4 fois par jour en fonction de l'indication et de l'état clinique du patient.

Publicité
4.3. Contre-indications  Retour en haut de la page

Sans objet.

4.4. Mises en garde spéciales et précautions d'emploi  Retour en haut de la page

Mises en garde

Dans certaines hypoxies sévères la dose thérapeutique est proche du seuil de toxicité. Ainsi, une toxicité notamment pulmonaire et neurologique peut apparaître après 6 heures d'exposition à une concentration en oxygène (FiO2) de 100 %, ou après 24 heures d'exposition à une concentration en oxygène (FiO2) supérieure à 70 %. Les concentrations importantes doivent être utilisées le moins longtemps possible et contrôlées par l'analyse des gaz du sang artériel, en même temps que la concentration d'oxygène inhalée sera mesurée; il conviendra de toujours utiliser la plus petite dose capable de maintenir la PaO2 à 50 - 60 mmHg (soit 5,65 -7,96 kPa) et au delà de 24 heures d'exposition de veiller à maintenir, dans la mesure du possible, une FiO2 inférieure à 45 %.

Précautions d'emploi

Chez le nourrisson nécessitant une FiO2 supérieure à 30 %, la PaO2 doit être régulièrement contrôlée afin de ne pas dépasser 100 mmHg (soit 13,3 kPa) en raison du risque d'apparition de fibroplasie rétrolentale.

·Oxygénothérapie hyperbare:

oAfin d'éviter les risques de barotraumatismes dans les cavités du corps contenant de l'air et qui sont en communication avec l'extérieur, la compression et la décompression devront être lentes.

4.5. Interactions avec d'autres médicaments et autres formes d'interactions  Retour en haut de la page

Sans objet.

4.6. Grossesse et allaitement  Retour en haut de la page

Sans objet.

4.7. Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules et à utiliser des machines  Retour en haut de la page

Sans objet.

4.8. Effets indésirables  Retour en haut de la page

·Chez l'insuffisant respiratoire chronique en particulier, possibilité de survenue d'apnée par dépression respiratoire liée à la suppression soudaine du facteur stimulant hypoxique par la brusque augmentation de la pression partielle d'oxygène au niveau des chémorécepteurs carotidiens et aortique.

·L'inhalation de fortes concentrations d'oxygène peut être à l'origine de microatélectasies résultant de la diminution d'azote dans les alvéoles et de l'effet de l'oxygène sur le surfactant. L'inhalation d'oxygène pur peut augmenter les shunts intra-pulmonaires de 20 à 30 % par atélectasie secondaires à la dénitrogénation des zones mal ventilées et par redistribution de la circulation pulmonaire par vasoconstriction secondaire à l'élévation de la PO2.

·L'oxygénothérapie hyperbare peut être à l'origine d'un barotraumatisme par hyperpression sur les parois des cavités closes, telles que l'oreille interne pouvant entraîner un risque de rupture de la membrane tympanique, les sinus, les poumons pouvant entraîner un risque de pneumothorax.

·Des crises convulsives ont été rapportées à la suite d'une oxygénothérapie avec une concentration en oxygène (FiO2) de 100 % pendant plus de 6 heures en particulier en administration hyperbare.

·Des lésions pulmonaires peuvent survenir à la suite d'une administration de concentrations d'oxygène (FiO2) supérieures à 80 %.

·Chez les nouveau-nés, en particulier les prématurés, exposés à de forte concentration d'oxygène (FiO2 > 40 %; PaO2 supérieure à 80 mmHg (soit 10,64 kPa)) ou de façon prolongée (plus de 10 jours à une FiO2 > 30 %), risque de rétinopathie à type de fibroplasie rétrolentale apparaissant après 3 à 6 semaines, pouvant régresser ou au contraire entraîner un décollement rétinien, voire une cécité permanente.

·Les patients soumis à une oxygénothérapie hyperbare en caisson peuvent être sujets à des crises de claustrophobie.

4.9. Surdosage  Retour en haut de la page

Conduite à tenir: diminution de la concentration d'oxygène inhalée et traitement symptomatique.

5. PROPRIETES PHARMACOLOGIQUES  Retour en haut de la page

5.1. Propriétés pharmacodynamiques  Retour en haut de la page

OXYGENATEUR SANGUIN.

(R: Système Respiratoire).

La fraction en oxygène de l'air ambiant est de l'ordre de 21 %.

L'oxygène est un élément indispensable à l'organisme, il intervient dans le métabolisme et catabolisme cellulaire et permet la production d'énergie sous forme d'ATP.

La variation de la pression partielle en oxygène du sang retentit sur le système cardiovasculaire, le système respiratoire, le métabolisme cellulaire et le système nerveux central.

La respiration d'oxygène sous une pression partielle supérieure à 1 atmosphère (oxygénothérapie hyperbare) a pour but d'augmenter de façon importante la quantité d'oxygène dissout dans le sang artériel approvisionnant directement les cellules.

5.2. Propriétés pharmacocinétiques  Retour en haut de la page

L'oxygène administré par voie inhalée est absorbé par échange alvéolocapillaire à raison de 250 ml d'air/minute chez un sujet au repos.

Il est présent dans le plasma sous forme dissoute et est transporté par les hématies sous forme d'oxyhémoglobine.

L'oxygène libéré au niveau tissulaire par l'oxyhémoglobine est ensuite utilisé au niveau de la chaîne respiratoire des crêtes mitochondriales pour la synthèse d'ATP. A la suite de ces réactions catalysées par de nombreuses enzymes, il se retrouve sous forme de CO2 et H2O.

5.3. Données de sécurité préclinique  Retour en haut de la page

Sans objet.

6. DONNEES PHARMACEUTIQUES  Retour en haut de la page

6.1. Liste des excipients  Retour en haut de la page

Sans objet.

6.2. Incompatibilités  Retour en haut de la page

L'oxygène est un comburant, il permet puis accélère la combustion.

Le degré d'incompatibilité des matériaux avec l'oxygène dépend des conditions de pression de mise en uvre du gaz. Néanmoins, les risques d'inflammation les plus importants en présence d'oxygène concernent les corps combustibles, notamment les corps gras (huiles, lubrifiants) et les corps organiques (tissus, bois, papiers, matières plastiques...) qui peuvent s'enflammer au contact de l'oxygène soit spontanément soit sous l'effet d'une étincelle, d'une flamme ou d'un point d'ignition.

6.3. Durée de conservation  Retour en haut de la page

5 ans.

6.4. Précautions particulières de conservation  Retour en haut de la page

A réception

La bouteille doit être munie d'un système de garantie d'inviolabilité intact.

La bouteille et ses accessoires doivent être en bon état.

La pression des bouteilles munies d'un manodétendeur intégré doit être vérifiée. Cette pression est indiquée en permanence en cas de manodétendeur intégré actif; sinon le robinet doit être ouvert lentement, une fois la pression lue refermer et purger le robinet. La pression peut varier légèrement avec la température.

Stockage des bouteilles et des bouteilles en cadre

Les bouteilles doivent être stockées dans un local réservé au stockage des gaz à usage médical et fermant à clef. Ce local doit être propre, aéré ou ventilé, protégé des intempéries et ne pas contenir de matières inflammables.

Les bouteilles vides et les bouteilles pleines doivent être stockées séparément.

Les bouteilles doivent être protégées des risques de chocs et de chute, des sources de chaleur ou d'ignition, de températures de 50°C et plus.

Les bouteilles de capacité supérieure à 5 L maintenues en position verticale et robinets fermés, doivent être arrimées.

Les bouteilles vides doivent être conservées robinet fermé pour éviter la corrosion par entrée d'humidité.

Les bouteilles en cadre doivent être stockées à l'air libre ou dans une zone réservée au stockage des gaz à usage médicinal et fermant à clef. Cette zone doit être propre, aérée ou ventilée, et ne pas contenir de matières inflammables.

Les bouteilles en cadre doivent être protégées des risques de chocs, de sources de chaleur ou d'ignition, de température de 50°C et plus.

Les bouteilles en cadre vides doivent être conservées vanne fermée pour éviter la corrosion par entrée d'humidité.

Stockage des bouteilles dans le service utilisateur et au domicile

La bouteille doit être installée dans un emplacement permettant de la protéger des intempéries, des risques de chocs et de chute (type râtelier avec chaînes de fixation), des sources de chaleur ou d'ignition, de températures de 50°C et plus, des matières inflammables.

Tout stockage excessif doit être évité.

Transport des bouteilles

Les bouteilles doivent être transportées à l'aide de matériel approprié (type chariot muni de chaînes, de barrières ou d'anneaux) pour les protéger des risques de chocs et de chute. Une attention toute particulière doit être également portée à la fixation du manodétendeur afin d'éviter les risques de ruptures accidentelles. Les bouteilles doivent être déplacées sans être traînées ou roulées couchées sur le sol. Les bouteilles ne doivent pas être soulevées par leur robinet ou leur manodétendeur. Les bouteilles de 50 L doivent être manipulées en portant des gants de manutention propres et des chaussures de sécurité.

Pendant le transport, dans les véhicules, les bouteilles doivent être solidement arrimées, de préférence en position verticale. La ventilation permanente du véhicule et l'interdiction de fumer doivent être assurées.

6.5. Nature et contenu de l'emballage extérieur  Retour en haut de la page

Bouteilles:

Les bouteilles ont une contenance de 2 L, 5 L, 10 L, 15 L, 20 L et 50 L.

Les bouteilles sont en aluminium, en aluminium frettées ou en acier, munies d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé ou d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

Couleur normalisée: corps et ogive peints en blanc.

Bouteilles en cadre:

Les bouteilles de 50 L en acier, maintenues en position verticale dans un cadre métallique, sont reliées par des lyres munies de vannes en laiton avec raccord de sortie normalisé.

Couleur normalisée: panneaux peints en blanc.

6.6. Précautions particulières délimination et de manipulation  Retour en haut de la page

Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement à l'usage thérapeutique.

Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gaz à usage médicinal.

La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté en bouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble des mentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignes suivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la haute pression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau du détendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles, de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille, accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves, propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement, jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que tout incendie, peut se produire si les 3 éléments du triangle du feu sont présents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compression adiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre haute pression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygène et des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accident doit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalement d'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site de l'ANSM).

I. INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION

·déplacer les bouteilles sans les traîner ni les rouler couchées sur le sol,

·ne pas soulever la bouteille par son robinet ou son manodétendeur,

·ne pas manipuler une bouteille dont le robinet n'est pas protégé par un chapeau, à l'exception des bouteilles d'une capacité inférieure à 5 L,

·arrimer les bouteilles de capacité supérieure à 5 L avec un moyen approprié (chaînes, crochets), afin de les maintenir en position verticale et d'éviter toute chute,

·bien arrimer la bouteille au brancard ou au lit, en cas de transport du patient,

·ne jamais forcer une bouteille dans un support où elle entre difficilement,

·ne jamais transvaser de gaz sous pression d'une bouteille à l'autre,

·ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires (robinets, joints, garnitures, ) avec des produits inflammables ou des corps gras,

·ne pas utiliser de solutions de nettoyage pouvant provoquer la corrosion,

·ne pas ajouter de mention ou de sur-étiquetage sur les emballages,

·conserver l'intégrité des étiquetages pharmaceutiques et de sécurité.

II. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION

A. Avant utilisation

1. Instructions générales:

·lire l'étiquetage pour identifier et vérifier la nature et la composition du gaz contenu dans la bouteille; ne pas utiliser la couleur de la bouteille pour identifier le gaz,

·lire la pression dans la bouteille:

odirectement sur le cadran du manomètre actif du manodétendeur intégré,

oou après avoir raccordé le manodétendeur (robinets classiques à visser ou à fixer sur étrier) et ouvert lentement le robinet,

·en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles, crépitement, flammes, détonation,), refermer le robinet de la bouteille, dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout début d'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulure d'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incident doit être déclaré à l'ANSM,

·ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.

·ne jamais introduire d'oxygène dans un appareil pouvant avoir contenu des corps inflammables ou des corps gras.

2. Instructions de montage/réglage:

·a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord à visser nécessitant le montage d'un dispositif de détente:

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,

os'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier la parfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance du dispositif,

outiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type F conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement,

opurger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles.

olors du montage, faire coïncider les raccords du manodétendeur avec ceux de la bouteille,

ovisser le manodétendeur à la main jusqu'à la butée sans forcer,

one pas serrer à la pince le manodétendeur sous peine de détériorer le joint,

os'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro,

one jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

oouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et lire la pression,

ovérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

oen cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,

§refermer le robinet,

§ne pas utiliser la bouteille,

oen cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras,

orégler ensuite le débitmètre au débit prescrit,

ovérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer,

one pas utiliser de raccord intermédiaire,

oen cas de manodétendeur muni d'une prise médicale, utiliser des flexibles spécifiques de l'oxygène médicinal.

·b) cas particulier des bouteilles de centrales d'approvisionnement ou des bouteilles en cadres: Les opérations à ce niveau étant exceptionnelles, ne faire intervenir que du personnel spécialisé et formé.

oouvrir lentement la vanne du cadre; ne jamais forcer le robinet pour l'ouvrir, ne pas l'ouvrir en butée,

outiliser des flexibles de raccordement haute pression et spécifiques de l'oxygène médicinal (dispositif médical marqué CE),

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres, exemptes de corps gras,

oen cas de fuite, fermer la vanne d'alimentation du circuit présentant un défaut d'étanchéité et vérifier la mise en service du secours, et contacter immédiatement le fabricant de gaz médicinal.

·c) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation sur l'étrier du dispositif de détente:

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,

os'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validité de sa maintenance,

outiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type à étrier avec ergots de sécurité en position 2-5 conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement,

opurger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous de sécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de la bouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur,

ovisser à la main le volant de l'étrier jusqu'en butée; ne pas forcer sous peine de risque de détérioration du joint,

os'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro,

one jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

oouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et lire la pression,

ovérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

oen cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,

§refermer le robinet,

§ne pas utiliser la bouteille,

oen cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras.

orégler ensuite le débitmètre au débit prescrit,

ovérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer.

·d) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avec débitmètre:

ole réglage du débit est opérant seulement à la sortie de l'olive servant au branchement du patient; le débit n'est donc pas réglable sur la prise médicale,

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante,),

outiliser:

§un tuyau souple branché sur la sortie (olive) du débitmètre,

§ou avec un dispositif médical muni d'un raccord spécifique à l'oxygène conforme à la norme pour branchement sur la prise médicale.

oaprès branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage de la bouteille.

§manodétendeur intégré avec débitmètre, sans couplage de vanne et de débitmètre:

úlors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matières inflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'un coup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteille ou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuvent aggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie,

ús'assurer que le sélecteur de débit indique la position zéro,

úouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet,

úvérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

úen cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé:

úrefermer le robinet,

úne pas utiliser la bouteille,

úbrancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou le flexible alimentant le respirateur sur la prise médicale,

úsélectionner le débit prescrit,

úvérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

úne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz ne serait plus délivré

úne pas forcer le débitmètre s'il est en butée.

one jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale et surtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, mais toujours de côté et en retrait,

one pas exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

one pas brancher à un respirateur avant d'ouvrir le robinet de la bouteille,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer,

one pas toucher à la prise de remplissage,

oen cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamais tenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retourner au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement.

B. Pendant l'utilisation:

·ne pas fumer près de la bouteille et du patient,

·ne pas approcher d'une flamme, d'une source de chaleur (supérieure à 50°C) ou d'appareils générant des étincelles,

·ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.

·en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibée d'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,.) et ne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille,

·ne jamais effectuer des ouvertures et des fermetures successives rapprochées du manodétendeur,

·ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant,), de solvant (alcool, essence,) sur le matériel ni à sa proximité,

·ventiler le lieu d'utilisation, notamment dans les locaux exigus (véhicules, domicile),

C. Après utilisation:

·pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique:

one jamais vider complètement la bouteille,

ofermer le robinet de la bouteille après usage, laisser chuter la pression du manodétendeur à zéro en laissant ouvert le débitmètre (purge) puis le fermer sans forcer,

odébrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur,

oenlever le manodétendeur (cette manuvre est impossible si le manodétendeur n'est pas purgé au préalable),

·pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre sans couplage de vanne et de débitmètre:

ofermer le robinet,

olorsque le gaz ne débite plus, remettre le sélecteur de débit sur la position zéro,

odébrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur.

III. AUTONOMIE maximale théorique de la bouteille en fonction du débit et de la pression

L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faibles capacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'impose surtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible.

Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroît quand les bouteilles se vident.

Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles de gaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante:

Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gaz disponible en litres

La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées sur l'étiquetage.

La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran du manomètre

L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gaz disponible en litres précédemment déterminé au débit prescrit en L/min.

Exemple: une bouteille de capacité en eau de 50 litres ayant une pression de 60 bar contient encore:

50 x 60 = 3 000 litres de gaz soit 3 m3.

A 5 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/5 soit 600 minutes ou 10 h.

A 15 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/15 soit 200 minutes soit 3 h et 20 min.

Les valeurs de référence des durées dautonomie sont présentées, à titre indicatif, dans les tableaux suivants.

Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à 5 bar (de 200 bar à 5 bar), pour un volume libérable théorique de 1,06 m3 pour une bouteille de 5 litres.

Des valeurs dutilisation simplifiées figurent au niveau de létiquetage et de la notice.

Bouteille de 2 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

6 h 51 min

4 h 34 min

3 h 25 min

2 h 17 min

1 h 42 min

1 h 22 min

1 h 08 min

0 h 58 min

0 h 51 min

0 h 45 min

0 h 34 min

0 h 27 min

150

5 h 05 min

3 h 23 min

2 h 32 min

1 h 41 min

1 h 16 min

1 h 01 min

0 h 50 min

0 h 43 min

0 h 38 min

0 h 33 min

0 h 25 min

0 h 20 min

100

3 h 20 min

2 h 13 min

1 h 40 min

1 h 06 min

0 h 50 min

0 h 40 min

0 h 33 min

0 h 28 min

0 h 25 min

0 h 22 min

0 h 16 min

0 h 13 min

50

1 h 34 min

1 h 03 min

0 h 47 min

0 h 31 min

0 h 23 min

0 h 18 min

0 h 15 min

0 h 13 min

0 h 11 min

0 h 10 min

0 h 07 min

0 h 06 min

30

0 h 52 min

0 h 35 min

0 h 26 min

0 h 17 min

0 h 13 min

0 h 10 min

0 h 08 min

0 h 07 min

0 h 06 min

0 h 05 min

0 h 04 min

0 h 03 min

20

0 h 31 min

0 h 21 min

0 h 15 min

0 h 10 min

0 h 07 min

0 h 06 min

0 h 05 min

0 h 04 min

0 h 03 min

0 h 03 min

0 h 02 min

0 h 02 min

10

0 h 10 min

0 h 07 min

0 h 05 min

0 h 03 min

0 h 02 min

0 h 02 min

0 h 01 min

0 h 01 min

0 h 01 min

0 h 01 min

0 h 00 min

0 h 00 min

Bouteille de 5 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

17 h 07 min

11 h 25 min

8 h 33 min

5 h 42 min

4 h 16 min

3 h 25 min

2 h 51 min

2 h 26 min

2 h 08 min

1 h 54 min

1 h 25 min

1 h 08 min

150

12 h 44 min

8 h 29 min

6 h 22 min

4 h 14 min

3 h 11 min

2 h 32 min

2 h 07 min

1 h 49 min

1 h 35 min

1 h 24 min

1 h 03 min

0 h 50 min

100

8 h 20 min

5 h 33 min

4 h 10 min

2 h 46 min

2 h 05 min

1 h 40 min

1 h 23 min

1 h 11 min

1 h 02 min

0 h 55 min

0 h 41 min

0 h 33 min

50

3 h 57 min

2 h 38 min

1 h 58 min

1 h 19 min

0 h 59 min

0 h 47 min

0 h 39 min

0 h 33 min

0 h 29 min

0 h 26 min

0 h 19 min

0 h 15 min

30

2 h 11 min

1 h 27 min

1 h 05 min

0 h 43 min

0 h 32 min

0 h 26 min

0 h 21 min

0 h 18 min

0 h 16 min

0 h 14 min

0 h 10 min

0 h 08 min

20

1 h 19 min

0 h 52 min

0 h 39 min

0 h 26 min

0 h 19 min

0 h 15 min

0 h 13 min

0 h 11 min

0 h 09 min

0 h 08 min

0 h 06 min

0 h 05 min

10

0 h 26 min

0 h 17 min

0 h 13 min

0 h 08 min

0 h 06 min

0 h 05 min

0 h 04 min

0 h 03 min

0 h 03 min

0 h 02 min

0 h 02 min

0 h 01 min

Bouteille de 10 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

1 j 10 h 15 min

22 h 50 min

17 h 07 min

11 h 25 min

8 h 33 min

6 h 51 min

5 h 42 min

4 h 53 min

4 h 16 min

3 h 48 min

2 h 51 min

2 h 17 min

150

1 j 1 h 28 min

16 h 58 min

12 h 44 min

8 h 29 min

6 h 22 min

5 h 05 min

4 h 14 min

3 h 38 min

3 h 11 min

2 h 49 min

2 h 07 min

1 h 41 min

100

16 h 41 min

11 h 07 min

8 h 20 min

5 h 33 min

4 h 10 min

3 h 20 min

2 h 46 min

2 h 23 min

2 h 05 min

1 h 51 min

1 h 23 min

1 h 06 min

50

7 h 54 min

5 h 16 min

3 h 57 min

2 h 38 min

1 h 58 min

1 h 34 min

1 h 19 min

1 h 07 min

0 h 59 min

0 h 52 min

0 h 39 min

0 h 31 min

30

4 h 23 min

2 h 55 min

2 h 11 min

1 h 27 min

1 h 05 min

0 h 52 min

0 h 43 min

0 h 37 min

0 h 32 min

0 h 29 min

0 h 21 min

0 h 17 min

20

2 h 38 min

1 h 45 min

1 h 19 min

0 h 52 min

0 h 39 min

0 h 31 min

0 h 26 min

0 h 22 min

0 h 19 min

0 h 17 min

0 h 13 min

0 h 10 min

10

0 h 52 min

0 h 35 min

0 h 26 min

0 h 17 min

0 h 13 min

0 h 10 min

0 h 08 min

0 h 07 min

0 h 06 min

0 h 05 min

0 h 04 min

0 h 03 min

Bouteille de 15 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

2 j 3 h 23 min

1 j 10 h 15 min

1 j 1 h 41 min

17 h 07 min

12 h 50 min

10 h 16 min

8 h 33 min

7 h 20 min

6 h 25 min

5 h 42 min

4 h 16 min

3 h 25 min

150

1 j 14 h 12 min

1 j 1 h 28 min

19 h 06 min

12 h 44 min

9 h 33 min

7 h 38 min

6 h 22 min

5 h 27 min

4 h 46 min

4 h 14 min

3 h 11 min

2 h 32 min

100

1 j 1 h 02 min

16 h 41 min

12 h 31 min

8 h 20 min

6 h 15 min

5 h 00 min

4 h 10 min

3 h 34 min

3 h 07 min

2 h 46 min

2 h 05 min

1 h 40 min

50

11 h 51 min

7 h 54 min

5 h 55 min

3 h 57 min

2 h 57 min

2 h 22 min

1 h 58 min

1 h 41 min

1 h 28 min

1 h 19 min

0 h 59 min

0 h 47 min

30

6 h 35 min

4 h 23 min

3 h 17 min

2 h 11 min

1 h 38 min

1 h 19 min

1 h 05 min

0 h 56 min

0 h 49 min

0 h 43 min

0 h 32 min

0 h 26 min

20

3 h 57 min

2 h 38 min

1 h 58 min

1 h 19 min

0 h 59 min

0 h 47 min

0 h 39 min

0 h 33 min

0 h 29 min

0 h 26 min

0 h 19 min

0 h 15 min

10

1 h 19 min

0 h 52 min

0 h 39 min

0 h 26 min

0 h 19 min

0 h 15 min

0 h 13 min

0 h 11 min

0 h 09 min

0 h 08 min

0 h 06 min

0 h 05 min

Bouteille de 20 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

2 j 20 h 31 min

1 j 21 h 40 min

1 j 10 h 15 min

22 h 50 min

17 h 07 min

13 h 42 min

11 h 25 min

9 h 47 min

8 h 33 min

7 h 36 min

5 h 42 min

4 h 34 min

150

2 j 2 h 56 min

1 j 9 h 57 min

1 j 1 h 28 min

16 h 58 min

12 h 44 min

10 h 11 min

8 h 29 min

7 h 16 min

6 h 22 min

5 h 39 min

4 h 14 min

3 h 23 min

100

1 j 9 h 22 min

22 h 15 min

16 h 41 min

11 h 07 min

8 h 20 min

6 h 40 min

5 h 33 min

4 h 46 min

4 h 10 min

3 h 42 min

2 h 46 min

2 h 13 min

50

15 h 48 min

10 h 32 min

7 h 54 min

5 h 16 min

3 h 57 min

3 h 09 min

2 h 38 min

2 h 15 min

1 h 58 min

1 h 45 min

1 h 19 min

1 h 03 min

30

8 h 47 min

5 h 51 min

4 h 23 min

2 h 55 min

2 h 11 min

1 h 45 min

1 h 27 min

1 h 15 min

1 h 05 min

0 h 58 min

0 h 43 min

0 h 35 min

20

5 h 16 min

3 h 30 min

2 h 38 min

1 h 45 min

1 h 19 min

1 h 03 min

0 h 52 min

0 h 45 min

0 h 39 min

0 h 35 min

0 h 26 min

0 h 21 min

10

1 h 45 min

1 h 10 min

0 h 52 min

0 h 35 min

0 h 26 min

0 h 21 min

0 h 17 min

0 h 15 min

0 h 13 min

0 h 11 min

0 h 08 min

0 h 07 min

Bouteille de 50 litres :

P (bar) \ D ( L/min)

1

1,5

2

3

4

5

6

7

8

9

12

15

200

7 j 3 h 17 min

4 j 18 h 11 min

3 j 13 h 38 min

2 j 9 h 05 min

1 j 18 h 49 min

1 j 10 h 15 min

1 j 4 h 32 min

1 j 0 h 28 min

21 h 24 min

19 h 01 min

14 h 16 min

11 h 25 min

150

5 j 7 h 22 min

3 j 12 h 54 min

2 j 15 h 41 min

1 j 18 h 27 min

1 j 7 h 50 min

1 j 1 h 28 min

21 h 13 min

18 h 11 min

15 h 55 min

14 h 09 min

10 h 36 min

8 h 29 min

100

3 j 11 h 27 min

2 j 7 h 38 min

1 j 17 h 43 min

1 j 3 h 49 min

20 h 51 min

16 h 41 min

13 h 54 min

11 h 55 min

10 h 25 min

9 h 16 min

6 h 57 min

5 h 33 min

50

1 j 15 h 31 min

1 j 2 h 21 min

19 h 45 min

13 h 10 min

9 h 52 min

7 h 54 min

6 h 35 min

5 h 38 min

4 h 56 min

4 h 23 min

3 h 17 min

2 h 38 min

30

21 h 57 min

14 h 38 min

10 h 58 min

7 h 19 min

5 h 29 min

4 h 23 min

3 h 39 min

3 h 08 min

2 h 44 min

2 h 26 min

1 h 49 min

1 h 27 min

20

13 h 10 min

8 h 47 min

6 h 35 min

4 h 23 min

3 h 17 min

2 h 38 min

2 h 11 min

1 h 52 min

1 h 38 min

1 h 27 min

1 h 05 min

0 h 52 min

10

4 h 23 min

2 h 55 min

2 h 11 min

1 h 27 min

1 h 05 min

0 h 52 min

0 h 43 min

0 h 37 min

0 h 32 min

0 h 29 min

0 h 21 min

0 h 17 min

7. TITULAIRE DE LAUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE  Retour en haut de la page

BTG SPRL

ZONING OUEST 15

7860 LESSINES

BELGIQUE

8. NUMERO(S) DAUTORISATION DE MISE SUR LE MARCHE  Retour en haut de la page

·349 432-7 ou 34009 349 432 7 0: Bouteille de 2 l en aluminium, en aluminium frettée ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·384 132-6 ou 34009 384 132 6 7: Bouteille de 2 l en aluminium, en aluminium frettée ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

·349 433-3 ou 34009 349 433 3 1: Bouteille de 5 l en aluminium ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·349 435-6 ou 34009 349 435 6 0: Bouteille de 5 l en aluminium, en aluminium frettée ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

·349 436-2 ou 34009 349 436 2 1: Bouteille de 10 l en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·349 437-9 ou 34009 349 437 9 9: Bouteille de 10 l en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

·399 442-6 ou 34009 399 422 6 5: Bouteille de 15 l en aluminium, en aluminium frettée ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·399 443-2 ou 34009 399 443 2 6: Bouteille de 15 l en aluminium, en aluminium frettée ou en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

·349 438-5 ou 34009 349 438 5 0: Bouteille de 20 l en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·349 439-1 ou 34009 349 439 1 1: Bouteille de 20 l en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec manodétendeur et prises normalisées.

·349 441-6 ou 34009 349 441 6 1: Bouteille de 50 l en acier (corps et ogive peints selon une couleur normalisée), munie d'un robinet en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·572 204-0 ou 34009 572 204 0 2: 4 bouteilles de 50 l en acier, maintenues en position verticale dans un cadre métallique (panneaux peints selon une couleur normalisée), reliées par des lyres munies de vannes en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·572 205-7 ou 34009 572 205 7 0: 8 bouteilles de 50 l en acier, maintenues en position verticale dans un cadre métallique (panneaux peints selon une couleur normalisée), reliées par des lyres munies de vannes en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·572 206-3 ou 34009 572 206 3 1: 12 bouteilles de 50 l en acier, maintenues en position verticale dans un cadre métallique (panneaux peints selon une couleur normalisée), reliées par des lyres munies de vannes en laiton avec raccord de sortie normalisé.

·561 307-8 ou 34009 561 307 8 8: 16 bouteilles de 50 l en acier, maintenues en position verticale dans un cadre métallique (panneaux peints selon une couleur normalisée), reliées par des lyres munies de vannes en laiton avec raccord de sortie normalisé.

9. DATE DE PREMIERE AUTORISATION/DE RENOUVELLEMENT DE LAUTORISATION  Retour en haut de la page

[à compléter par le titulaire]

10. DATE DE MISE A JOUR DU TEXTE  Retour en haut de la page

[à compléter par le titulaire]

11. DOSIMETRIE  Retour en haut de la page

Sans objet.

12. INSTRUCTIONS POUR LA PREPARATION DES RADIOPHARMACEUTIQUES  Retour en haut de la page

Sans objet.

Sans objet.

Retour en haut de la page Retour en haut de la page

source: ANSM - Mis à jour le : 19/06/2012

Dénomination du médicament

OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille

Encadré

Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser ce médicament. Elle contient des informations importantes pour votre traitement.

Si vous avez d'autres questions, si vous avez un doute, demandez plus d'informations à votre médecin ou à votre pharmacien.

·Gardez cette notice, vous pourriez avoir besoin de la relire.

·Si vous avez besoin de plus d'informations et de conseils, adressez-vous à votre pharmacien.

·Si les symptômes s'aggravent ou persistent, consulter un médecin.

·Si vous remarquez des effets indésirables non mentionnés dans cette notice, ou si vous ressentez un des effets mentionnés comme étant grave, veuillez en informer votre médecin ou votre pharmacien.

Sommaire notice

Dans cette notice :

1. QU'EST-CE QUE OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ET DANS QUELS CAS EST-IL UTILISE ?

2. QUELLES SONT LES INFORMATIONS A CONNAITRE AVANT D'UTILISER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?

3. COMMENT UTILISER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?

4. QUELS SONT LES EFFETS INDESIRABLES EVENTUELS ?

5. COMMENT CONSERVER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?

6. INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

1. QU'EST-CE QUE OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ET DANS QUELS CAS EST-IL UTILISE ?  Retour en haut de la page

Classe pharmacothérapeutique

OXYGENATEUR SANGUIN.

(R. Système Respiratoire)

Indications thérapeutiques

·L'oxygène médical s'administre dans tous les cas où l'oxygène fait défaut dans l'organisme. Il peut être administré sous pression atmosphérique (normobare) ou sous pression supérieure à la pression atmosphérique (hyperbare).

·Il sert à l'alimentation des appareils respiratoires en anesthésie-réanimation.

·Il peut servir de vecteur aux médicaments pour inhalation administrés par nébuliseur.

2. QUELLES SONT LES INFORMATIONS A CONNAITRE AVANT D'UTILISER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?  Retour en haut de la page

Liste des informations nécessaires avant la prise du médicament

Sans objet.

Contre-indications

Sans objet.

Précautions d'emploi ; mises en garde spéciales

Faites attention avec OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille:

Mises en garde

L'oxygène entretient et active les combustions; il peut entraîner l'inflammation des corps gras, des corps organiques et des vêtements.

L'oxygène est un gaz plus lourd que l'air; il peut s'accumuler dans les points bas (fosses, caniveaux, sous-sols,...) et y rendre l'atmosphère dangereuse.

Précautions d'emploi

Les bouteilles d'oxygène médicinal sont réservées exclusivement à l'usage thérapeutique.

Le personnel doit être formé à la manipulation et à l'utilisation des gaz à usage médicinal.

La sécurité d'utilisation de ce médicament sous pression présenté en bouteille réutilisable repose sur la lecture attentive de l'ensemble des mentions portées sur l'étiquette et sur la notice d'utilisation. Les consignes suivantes doivent être observées pour éviter les risques liés à la haute pression, au coup de feu et à l'incendie. Le coup de feu au niveau du détendeur peut se présenter sous forme d'un dépôt noirâtre, d'étincelles, de crépitements voire de flammes subites à l'ouverture de la bouteille, accompagnées d'un bruit très fort, avec, dans les cas les plus graves, propagation de l'incendie au chapeau de la bouteille ou à l'environnement, jusqu'à épuisement du contenu en oxygène. Le coup de feu, de même que tout incendie, peut se produire si les 3 éléments du triangle du feu sont présents: une source d'énergie (échauffement intense issu de la compression adiabatique par choc de pression de l'oxygène comprimé dans la chambre haute pression du détendeur lors d'une ouverture brusque du robinet), de l'oxygène et des matières inflammables. Il est rappelé que tout incident ou accident doit être déclaré à l'ANSM, en utilisant notamment la fiche de signalement d'un défaut qualité sur un médicament (fiche disponible sur le site de l'ANSM).

I. INSTRUCTIONS POUR LA MANIPULATION

·déplacer les bouteilles sans les traîner ni les rouler couchées sur le sol,

·ne pas soulever la bouteille par son robinet ou son manodétendeur,

·ne pas manipuler une bouteille dont le robinet n'est pas protégé par un chapeau, à l'exception des bouteilles d'une capacité inférieure à 5 L,

·arrimer les bouteilles de capacité supérieure à 5 L avec un moyen approprié (chaînes, crochets), afin de les maintenir en position verticale et d'éviter toute chute,

·bien arrimer la bouteille au brancard ou au lit, en cas de transport du patient,

·ne jamais forcer une bouteille dans un support où elle entre difficilement,

·ne jamais transvaser de gaz sous pression d'une bouteille à l'autre,

·ne jamais nettoyer les bouteilles d'oxygène et leurs accessoires (robinets, joints, garnitures, ) avec des produits inflammables ou des corps gras,

·ne pas utiliser de solutions de nettoyage pouvant provoquer la corrosion,

·ne pas ajouter de mention ou de sur-étiquetage sur les emballages,

·conserver l'intégrité des étiquetages pharmaceutiques et de sécurité.

II. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION

A. Avant utilisation

1. Instructions générales:

·lire l'étiquetage pour identifier et vérifier la nature et la composition du gaz contenu dans la bouteille; ne pas utiliser la couleur de la bouteille pour identifier le gaz,

·lire la pression dans la bouteille:

odirectement sur le cadran du manomètre actif du manodétendeur intégré,

oou après avoir raccordé le manodétendeur (robinets classiques à visser ou à fixer sur étrier) et ouvert lentement le robinet,

·en cas de phénomène anormal à l'ouverture de la bouteille (étincelles, crépitement, flammes, détonation,), refermer le robinet de la bouteille, dans la mesure du possible, ne pas l'utiliser et retourner la bouteille au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement. Tout début d'inflammation, tel qu'un dépôt noirâtre à l'intérieur de la tubulure d'oxygénothérapie, doit être considéré comme un coup de feu. Tout incident doit être déclaré à l'ANSM,

·ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.

·ne jamais introduire d'oxygène dans un appareil pouvant avoir contenu des corps inflammables ou des corps gras.

2. Instructions de montage/réglage:

·a) pour les bouteilles munies d'un robinet classique avec raccord à visser nécessitant le montage d'un dispositif de détente:

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,

os'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint); vérifier la parfaite propreté des filetages et la validité de la maintenance du dispositif,

outiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord de type F conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement,

opurger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles.

olors du montage, faire coïncider les raccords du manodétendeur avec ceux de la bouteille,

ovisser le manodétendeur à la main jusqu'à la butée sans forcer,

one pas serrer à la pince le manodétendeur sous peine de détériorer le joint,

os'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro,

one jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

oouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et lire la pression,

ovérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

oen cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,

§refermer le robinet,

§ne pas utiliser la bouteille,

oen cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras,

orégler ensuite le débitmètre au débit prescrit,

ovérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer,

one pas utiliser de raccord intermédiaire,

oen cas de manodétendeur muni d'une prise médicale, utiliser des flexibles spécifiques de l'oxygène médicinal.

·b) cas particulier des bouteilles de centrales d'approvisionnement ou des bouteilles en cadres: Les opérations à ce niveau étant exceptionnelles, ne faire intervenir que du personnel spécialisé et formé.

oouvrir lentement la vanne du cadre; ne jamais forcer le robinet pour l'ouvrir, ne pas l'ouvrir en butée,

outiliser des flexibles de raccordement haute pression et spécifiques de l'oxygène médicinal (dispositif médical marqué CE),

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres, exemptes de corps gras,

oen cas de fuite, fermer la vanne d'alimentation du circuit présentant un défaut d'étanchéité et vérifier la mise en service du secours, et contacter immédiatement le fabricant de gaz médicinal.

·c) pour les bouteilles munies d'un robinet classique pour fixation sur l'étrier du dispositif de détente:

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille ou un détendeur endommagé (marque de choc, ), ou présentant des poussières, de l'huile, de la graisse, ou un joint endommagé au niveau du raccordement,

os'assurer de la conformité et de la compatibilité du dispositif de détente avec l'oxygène; vérifier notamment le bon état du joint du manodétendeur, tout joint détérioré devant être remplacé par un joint d'origine et par un personnel formé et habilité selon les prescriptions du fournisseur du manodétendeur (matériau et qualité du joint), et la validité de sa maintenance,

outiliser un manodétendeur spécifique de l'oxygène (raccord du type à étrier avec ergots de sécurité en position 2-5 conformément à la norme) pouvant admettre une pression au moins égale à 1,5 fois la pression maximale de service de la bouteille,

omanipuler les dispositifs de raccordement avec des mains propres et exemptes de corps gras, lors de leur branchement,

opurger brièvement le raccord de sortie de la bouteille avant le branchement du manodétendeur pour éliminer les poussières éventuelles. Introduire les ergots de sécurité du manodétendeur dans les trous de sécurité du robinet, et faire correspondre la sortie gaz du robinet de la bouteille avec l'entrée gaz du manodétendeur,

ovisser à la main le volant de l'étrier jusqu'en butée; ne pas forcer sous peine de risque de détérioration du joint,

os'assurer que le sélecteur de débit du débitmètre indique la position zéro,

one jamais se placer face à la sortie du manodétendeur ni exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

oouvrir lentement le robinet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et lire la pression,

ovérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

oen cas de sifflement continu, évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé,

§refermer le robinet,

§ne pas utiliser la bouteille,

oen cas de changement de joint du manodétendeur, vérifier la compatibilité des matériaux en contact avec l'oxygène, en particulier utiliser des joints de connexion du manodétendeur prévus pour l'oxygène, et manipuler avec des mains propres et exemptes de corps gras.

orégler ensuite le débitmètre au débit prescrit,

ovérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer.

·d) pour les bouteilles munies d'un manodétendeur intégré avec débitmètre:

ole réglage du débit est opérant seulement à la sortie de l'olive servant au branchement du patient; le débit n'est donc pas réglable sur la prise médicale,

ovérifier l'état du matériel avant utilisation. Ne jamais utiliser une bouteille endommagée (marque de choc, chapeau cassé, olive manquante,),

outiliser:

§un tuyau souple branché sur la sortie (olive) du débitmètre,

§ou avec un dispositif médical muni d'un raccord spécifique à l'oxygène conforme à la norme pour branchement sur la prise médicale.

oaprès branchement, suivre les instructions figurant sur l'étiquetage de la bouteille.

§manodétendeur intégré avec débitmètre, sans couplage de vanne et de débitmètre:

úlors de l'ouverture du robinet, tenir la bouteille hors des matières inflammables (par exemple draps, alèses, tissus). En cas de déclenchement d'un coup de feu à l'ouverture de la bouteille, la position couchée de la bouteille ou la présence de matières inflammables à proximité immédiate peuvent aggraver la propagation de la flamme avec risque d'incendie,

ús'assurer que le sélecteur de débit indique la position zéro,

úouvrir la bouteille lentement en tournant le robinet,

úvérifier que l'autonomie est suffisante, à l'aide des abaques figurant à la fin de ce paragraphe,

úen cas de sifflement continu évoquant une fuite, une fois le débitmètre fermé:

úrefermer le robinet,

úne pas utiliser la bouteille,

úbrancher la tubulure d'oxygénothérapie sur l'olive de sortie et/ou le flexible alimentant le respirateur sur la prise médicale,

úsélectionner le débit prescrit,

úvérifier l'absence de compression de la tubulure reliée à la sonde nasale, aux lunettes ou au masque notamment lors du réglage du débit,

úne pas positionner le sélecteur de débit entre deux valeurs, le gaz ne serait plus délivré

úne pas forcer le débitmètre s'il est en butée.

one jamais se placer face aux sorties de l'olive, de la prise médicale et surtout de la soupape de sécurité lors de l'ouverture du robinet, mais toujours de côté et en retrait,

one pas exposer le patient au flux gazeux lors de l'ouverture du robinet,

one pas brancher à un respirateur avant d'ouvrir le robinet de la bouteille,

ovérifier les connexions du circuit d'administration et s'assurer d'un débit effectif,

one pas forcer le robinet pour le fermer,

one pas toucher à la prise de remplissage,

oen cas de défaut de fonctionnement du manodétendeur intégré, ne jamais tenter de le réparer; dans ce cas, ne pas utiliser la bouteille et la retourner au fabricant de gaz médicinal en signalant le dysfonctionnement.

B. Pendant l'utilisation:

·ne pas fumer près de la bouteille et du patient,

·ne pas approcher d'une flamme, d'une source de chaleur (supérieure à 50°C) ou d'appareils générant des étincelles,

·ne jamais graisser ou lubrifier l'appareillage, et le dispositif d'administration (lunettes et masque). Le contact de l'oxygène avec des corps gras, tels que ceux qui peuvent être appliqués sur le visage des patients, augmente le risque d'une inflammation du produit gras. Quand le patient nécessite l'usage de corps gras sur le visage, les lunettes sont à privilégier par rapport au masque.

·en cas de désinfection de la bouteille, utiliser une compresse imbibée d'antiseptique ne contenant aucun produit inflammable (alcool, corps gras,.) et ne pas faire de pulvérisation directe sur la bouteille,

·ne jamais effectuer des ouvertures et des fermetures successives rapprochées du manodétendeur,

·ne pas utiliser de flacons pressurisés (laque, désodorisant,), de solvant (alcool, essence,) sur le matériel ni à sa proximité,

·ventiler le lieu d'utilisation, notamment dans les locaux exigus (véhicules, domicile),

C. Après utilisation:

·pour les bouteilles associées à un manodétendeur classique:

one jamais vider complètement la bouteille,

ofermer le robinet de la bouteille après usage, laisser chuter la pression du manodétendeur à zéro en laissant ouvert le débitmètre (purge) puis le fermer sans forcer,

odébrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur,

oenlever le manodétendeur (cette manuvre est impossible si le manodétendeur n'est pas purgé au préalable),

·pour les manodétendeurs intégrés avec débitmètre sans couplage de vanne et de débitmètre:

ofermer le robinet,

olorsque le gaz ne débite plus, remettre le sélecteur de débit sur la position zéro,

odébrancher le flexible ou la tubulure et l'éventuel humidificateur.

III. AUTONOMIE maximale théorique de la bouteille en fonction du débit et de la pression

L'autonomie est d'autant plus restreinte que les bouteilles sont de faibles capacités. L'autonomie est approximative. La surveillance du patient s'impose surtout en fin d'administration en cas de volume résiduel faible.

Dans les bouteilles de gaz comprimés, la pression d'utilisation décroît quand les bouteilles se vident.

Pour calculer la quantité totale de gaz disponible dans les bouteilles de gaz comprimés, on peut utiliser la formule simplifiée suivante:

Capacité en eau de la bouteille en litres x Pression en bar = Volume de gaz disponible en litres

La pression d'une bouteille pleine et la capacité en eau sont indiquées sur l'étiquetage.

La pression restante (bouteille entamée) est accessible sur le cadran du manomètre

L'autonomie maximale théorique en minutes est le rapport du volume de gaz disponible en litres précédemment déterminé au débit prescrit en L/min.

Exemple: une bouteille de capacité en eau de 50 litres ayant une pression de 60 bar contient encore:

50 x 60 = 3 000 litres de gaz soit 3 m3.

A 5 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/5 soit 600 minutes ou 10 h.

A 15 L/min l'autonomie maximale théorique est donc de 3000/15 soit 200 minutes soit 3 h et 20 min.

Les durées d'autonomie exploitables en pratique sont présentées, à titre indicatif, dans les tableaux suivants.

Elles sont basées sur un volume utile jusqu'à une pression finale à 5 bar (de 200 bar à 5 bar), pour un volume libérable théorique de 1,06 m3 pour une bouteille de 5 litres.

Bouteille de 2 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

2 h 15 min

1 h 05 min

0 h 45 min

0 h 25 min

150

1 h 40 min

0 h 50 min

0 h 30 min

0 h 20 min

100

1 h 05 min

0 h 30 min

0 h 20 min

0 h 10 min

50

0 h 30 min

0 h 15 min

0 h 10 min

< 10 min

Bouteille de 5 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

5 h 40 min

2 h 50 min

1 h 50 min

1 h 05 min

150

4 h 10 min

2 h 05 min

1 h 20 min

0 h 50 min

100

2 h 45 min

1 h 20 min

0 h 55 min

0 h 30 min

50

1 h 15 min

0 h 35 min

0 h 25 min

0 h 15 min

Bouteille de 10 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

11 h 25 min

5 h 40 min

3 h 45 min

2 h 15 min

150

8 h 25 min

4 h 10 min

2 h 45 min

1 h 40 min

100

5 h 30 min

2 h 45 min

1 h 50 min

1 h 05 min

50

2 h 35 min

1 h 15 min

0 h 50 min

0 h 30 min

Bouteille de 15 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

17 h 05 min

8 h 30 min

5 h 40 min

3 h 25 min

150

12 h 40 min

6 h 20 min

4 h 10 min

2 h 30 min

100

8 h 20 min

4 h 10 min

2 h 45 min

1 h 40 min

50

3 h 55 min

1 h 55 min

1 h 15 min

0 h 45 min

Bouteille de 20 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

22 h 50 min

11 h 25 min

7 h 35 min

4 h 30 min

150

16 h 55 min

8 h 25 min

5 h 35 min

3 h 20 min

100

11 h 05 min

5 h 30 min

3 h 40 min

2 h 10 min

50

5 h 15 min

2 h 35 min

1 h 45 min

1 h 00 min

Bouteille de 50 litres :

Pression en bars

Débits en L/min

3

6

9

15

200

2 j 9 h 05 min

1 j 4 h 30 min

19 h 00 min

11 h 25 min

150

1 j 18 h 25 min

21 h 10 min

14 h 05 min

8 h 25 min

100

1 j 3 h 45 min

13 h 50 min

9 h 15 min

5 h 30 min

50

13 h 10 min

6 h 35 min

4 h 20 min

2 h 35 min

Interactions avec d'autres médicaments

Prise ou utilisation d'autres médicaments

L'oxygène est un comburant, il accélère la combustion.

Le degré d'incompatibilité des matériaux avec l'oxygène dépend des conditions de pression de mise en uvre du gaz. Néanmoins, les risques d'inflammation les plus importants en présence d'oxygène concernent les corps combustibles, notamment les corps gras (huiles, lubrifiants) et les corps organiques (tissus, bois, papiers, matières plastiques...) qui peuvent s'enflammer au contact de l'oxygène soit spontanément soit sous l'effet d'une étincelle, d'une flamme ou d'un point d'ignition, sont sous l'effet de la compression adiabatique.

Interactions avec les aliments et les boissons

Sans objet.

Interactions avec les produits de phytothérapie ou thérapies alternatives

Sans objet.

Utilisation pendant la grossesse et l'allaitement

Sans objet.

Sportifs

Sans objet.

Effets sur l'aptitude à conduire des véhicules ou à utiliser des machines

Sans objet.

Liste des excipients à effet notoire

Sans objet.

3. COMMENT UTILISER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?  Retour en haut de la page

Instructions pour un bon usage

Sans objet.

Posologie, Mode et/ou voie(s) d'administration, Fréquence d'administration et Durée du traitement

Voie inhalée.

Posologie

La posologie est fonction de l'état clinique du patient.

L'oxygénothérapie a pour but, dans tous les cas de maintenir une pression partielle artérielle en oxygène (PaO2) supérieure à 60 mmHg ou une saturation du sang artériel en oxygène supérieure ou égale à 90 %.

Si l'oxygène est administré dilué à un autre gaz, sa concentration dans l'air inspiré (FiO2) minimale doit être de 21 %, elle peut aller jusqu'à 100 %.

·Oxygénothérapie normobare (oxygène administré à la pression atmosphérique)

oEn ventilation spontanée:

§Chez le patient insuffisant respiratoire chronique: l'oxygène doit être administré à un faible débit de 0,5 à 2 litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie.

§Chez le patient en insuffisance respiratoire aiguë: l'oxygène s'administre à un débit de 0,5 à 15 litres/minute, à adapter en fonction de la gazométrie.

oEn ventilation assistée (respirateurs):

§La FiO2 minimale est de 21 % et peut aller jusqu'à 100 %.

·Oxygénothérapie hyperbare (oxygène administré à une pression supérieure à la pression atmosphérique):

oLa durée des séances en caisson pressurisé à une pression de 2 à 3 atmosphères, est de 90 minutes à 2 heures. Ces séances peuvent être répétées 2 à 4 fois par jour en fonction de l'indication et de l'état clinique du patient.

Mode d'administration

·Oxygénothérapie normobare: elle consiste à faire respirer au patient un mélange gazeux plus riche en oxygène que l'air ambiant, soit avec une FiO2 supérieure à 21 %, à une pression partielle d'oxygène comprise entre 0,21 et 1 atmosphère.

oChez les patients ne présentant pas de trouble de la ventilation: l'oxygène peut être administré en ventilation spontanée à l'aide de lunettes nasales, d'une sonde nasopharyngée, d'un masque. Ceux-ci devront être adaptés au débit de l'oxygène.

oChez les patients présentant des troubles de la ventilation ou lors d'une anesthésie, l'oxygène est administré par ventilation assistée.

·Oxygénothérapie hyperbare: elle consiste à faire respirer au patient de l'oxygène sous une pression partielle supérieure à 1 atmosphère.

oL'oxygène est administré en caisson pressurisé ou chambre permettant une atmosphère en oxygène supérieure à 1 atmosphère.

Si vous avez l'impression que l'effet de OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille est trop fort ou trop faible, consultez votre médecin ou votre distributeur.

Symptômes et instructions en cas de surdosage

Sans objet.

Instructions en cas d'omission d'une ou de plusieurs doses

Sans objet.

Risque de syndrome de sevrage

Sans objet.

4. QUELS SONT LES EFFETS INDESIRABLES EVENTUELS ?  Retour en haut de la page

Description des effets indésirables

Comme tous les médicaments, OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille est susceptible d'avoir des effets indésirables, bien que tout le monde n'y soit pas sujet.

Si vous remarquez des effets indésirables, veuillez en informer votre médecin ou distributeur.

5. COMMENT CONSERVER OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?  Retour en haut de la page

Tenir hors de la portée et de la vue des enfants.

Date de péremption

Ne pas utiliser OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille après la date de péremption mentionnée sur l'étiquette.

Conditions de conservation

Conserver à l'abri des chocs, des chutes, des sources de chaleur ou d'ignition, de températures de 50°C et plus, des matières combustibles et des intempéries.

Maintenir les bouteilles de capacité supérieure à 5 L en position verticale et arrimer solidement.

Ne jamais coucher.

Si nécessaire, mises en garde contre certains signes visibles de détérioration

Les médicaments ne doivent pas être jetés au tout à l'égout ou avec les ordures ménagères. Demandez à votre pharmacien ce qu'il faut faire des médicaments inutilisés. Ces mesures permettront de protéger l'environnement.

6. INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES  Retour en haut de la page

Liste complète des substances actives et des excipients

Que contient OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille ?

La substance active est:

L'oxygène (sous une pression de 200 bar).

Forme pharmaceutique et contenu

Qu'est-ce que OXYGENE MEDICINAL B.T.G. 200 bar, gaz pour inhalation, en bouteille et contenu de l'emballage extérieur ?

Ce médicament se présente sous forme de gaz pour inhalation.

Nom et adresse du titulaire de l'autorisation de mise sur le marché et du titulaire de l'autorisation de fabrication responsable de la libération des lots, si différent

Titulaire

BTG SPRL

ZONING OUEST 15

7860 LESSINES

BELGIQUE

Exploitant

BTG SPRL

ZONING OUEST 15

B - 7860 LESSINES

Fabricant

BTG SPRL

ZONING OUEST 15

B - 7860 LESSINES

Noms du médicament dans les Etats membres de l'Espace Economique Européen

Sans objet.

Date dapprobation de la notice

La dernière date à laquelle cette notice a été approuvée est le {date}.

AMM sous circonstances exceptionnelles

Sans objet.

Informations Internet

Des informations détaillées sur ce médicament sont disponibles sur le site Internet de lAfssaps (France).

Informations réservées aux professionnels de santé

Sans objet.

Autres

Sans objet.

Retour en haut de la page Retour en haut de la page

Source : ANSM

Publicité

Contenus sponsorisés

Publicité